<구슬쌤> 채널에서 “오역하면 난감한 It’s a Hail Mary🤨🏈” 영상이 업로드됐어! 🎬

📌 영상 핵심 요약! ⬇️
이 영상은 It’s a Hail Mary가 단순히 “성모마리아”가 아니라, 성공 확률 낮은데도 한 방 노리는 최후의 승부수라는 뉘앙스라는 걸 딱 정리해줘요.
같이 묶어서 헷갈리기 쉬운 long shot(가망 적은 도전)과 (not) by a long shot(전혀/훨씬 아니라는 강한 부정·비교)도 실전 느낌으로 구분해줍니다.
특히 네이티브가 입에 달고 쓰는 표현이라, 직역하면 어색해지고 문맥 놓치면 오해하기 쉬운 포인트를 콕 집어요.
결론: “대충 비슷해 보이는 표현” 말고, 상황별로 뉘앙스까지 내 표현으로 만들어두자는 내용입니다.
🔗 영상 풀버전 여기 있음! 👇
Leave a Reply