Category: 구슬로그

영어 공부, 진짜 찐으로 하고 싶어? 🎧🔥 구슬로그에서 실전 영어 표현 싹~ 긁어모아줄게! 💪

  • Full of promise = 약속 많은거 절대 아닙니다😱 (오역 대표 표현👀)

    <구슬쌤> 채널에서 “Full of promise = 약속 많은거 절대 아닙니다😱 (오역 대표 표현👀)” 영상이 업로드됐어! 🎬

    📌 영상 핵심 요약! ⬇️

    네이티브가 진짜 자주 쓰는데 한국인이 오역하기 딱 좋은 표현 3개를 한 방에 정리해줌: full of promise, make do, That’s rich.
    full of promise는 “약속이 많다”가 아니라 앞날이 유망하다/잘될 것 같다는 뉘앙스라 상황 따라 칭찬으로도, 기대감 표현으로도 씀.
    make do는 없는 대로 대충(라도) 해내다/임시로 버티다 느낌이라 “대충해”랑은 결이 다름.
    That’s rich는 너가 그런 말 할 처지냐처럼 비꼬는 리액션이라 칭찬으로 받아들이면 큰일남.
    오늘부터 이 3개는 그냥 외우지 말고, 일상 대화에 바로 꽂아 쓰는 표현으로 만들어두자.

    🔗 영상 풀버전 여기 있음! 👇

  • Ice Americano: 아이스 아메리카노❌(한국인 대표 콩글리쉬🫣)

    <구슬쌤> 채널에서 “Ice Americano: 아이스 아메리카노❌(한국인 대표 콩글리쉬🫣)” 영상이 업로드됐어! 🎬

    📌 영상 핵심 요약! ⬇️

    ‘Ice Americano’, ‘Sweet room’처럼 한국에서만 통하는 콩글리쉬를 진짜 영어라고 믿는 사람이 은근 많다는 걸 짚어줘요.
    구슬쌤이 이런 “없는 영어 표현”을 대표 사례로 들고, 실제로는 어떻게 말해야 자연스러운지 정리해줍니다.
    핵심은 직역하면 통하는 게 아니라, 현지에서 쓰는 표현을 그대로 익히는 게 안전하다는 것.
    카페/호텔 같은 일상 단어일수록 더 자주 틀리니, 오늘부터 바로 교정해서 써보자는 영상입니다.

    🔗 영상 풀버전 여기 있음! 👇

  • Hit me up. 때리라는게 아니에요😅❌(원어민이 입에 달고사는 구동사 Hit)

    <구슬쌤> 채널에서 “Hit me up. 때리라는게 아니에요😅❌(원어민이 입에 달고사는 구동사 Hit)” 영상이 업로드됐어! 🎬

    📌 영상 핵심 요약! ⬇️

    영상 제목처럼 hit=때리다로만 알면 실전에서 “Hit me up” 같은 말에 당황하기 딱 좋아요.
    이 영상은 원어민이 입에 달고 사는 hit 구동사 6개를 한 번에 정리해줘요: hit home(뼈 때리게 와닿다), hit on(플러팅/작업 걸다), hit up(연락하다/같이 가자고 찌르다), hit it off(첫 만남부터 케미 터지다), hit out(세게 비판하다/공격하다), hit back(반격하다).
    핵심은 “때리다”가 아니라 상황을 ‘툭’ 건드리는 느낌으로 의미가 확장된다는 것.
    그래서 “Hit me up”은 “나 때려”가 아니라 “연락해/콜해”라는 뜻!
    오늘부터는 “시간될 때 hit me up” 한 줄만 챙겨도 일상 영어가 확 바뀜.

    🔗 영상 풀버전 여기 있음! 👇